Summer Birds of the Prescott/Russell Recreational Trail - Les oiseaux d'été du Sentier récréatif de Prescott-Russell
During July 2007, I counted 4,404 birds of 89 species that potentially nested either along or near the 72-km trail. Km 29 was the most productive with an incredible 41 species recorded during July 2007 __ Km 29 includes the area in between Km marker 29 and Km marker 30__ The next most productive areas were Km 24 and Km 49 each with 26 species.
This gallery shows photos of 39 of the 89 species found on/from the trail. All 19 ''very easy (ve)'' to find species are represented here. Only 4 of the 19 ''not easy (n-e)'' to find species, and 16 of the 48 ''very difficult (vd)'' to find species are also shown here.
To see all 86 of 89 species in one customized gallery, click SEARCH-CHERCHER, then select PHOTOS then in above window include the term: recreational trail. Then click on any of the following 3 keywords ve, n-e or vd to see photos of the birds in either of these 3 categories. To increase your chances of finding a n-e or vd bird on the actual trail, I included in the Caption and Keywords sections, all the kilometer markers where a bird is more likely to be found (5k = km 5 = area between marker 5 and 6). If you try it out please let me know if it worked for you.
EN FRANÇAIS:
Durant le mois de juillet 2007, j'ai parcouru chacun des 72 km du sentier et j'ai identifié 89 espèces potentiellement nicheuses parmi les 4 404 oiseaux comptés. Le km 29 s'est avéré le plus productif avec un total remarquable de 41 espèces _le km 29 inclut le secteur du sentier situé entre les bornes kilométriques 29 et 30_ Les deux autres endroits les plus productifs ont été le km 24 et le km 49 avec chacun 26 espèces.
Cette galerie contient les photos de 39 des 89 espèces nicheuses du sentier incluant: chacune des 19 espèces très faciles ( ve = very easy) à trouver, 4 des 19 espèces pas faciles (n-e = not easy) à localiser et 16 des 48 espèces très difficiles (vd = very difficult) à voir ou entendre.
Afin de voir les photos de 86 des 89 espèces dans une galerie construite sur mesure cliquez sur CHERCHEZ, sélectionner PHOTOS puis ajouter dans le fenêtre le terme ''recreational trail'' puis cliquez sur l'un des mots clefs (Keywords) suivants ve, n-e et vd pour trouver les photos des oiseaux dans la catégorie sélectionnée. Afin de vous aider à trouver plus rapidement les espèces n-e et vd sur le sentier, j'ai ajouté dans les sections Texte et Mots clefs, toutes les bornes kilométriques ou l'oiseau ciblé serait susceptible d'être vu ou entendu (5k = km 5 = le secteur entre les bornes 5 et 6). SVP m'informer si les endroits suggérés (km) vous ont été utiles pour trouver vos espèces recherchées.
Cardinal à poitrine rose mâle le 5 mai 2012. Commun, printemps-automne, Très rare l'hiver.
Il est très difficile à trouver sur le sentier récréatif de Prescott et Russell. En juillet 2007 seulement 4 individus ont été vus le long des km 5, 27 et 68.
A male Rose-breasted Grosbeak in Larose forest on 5 May 2012. Common, spring-fall. Very rare in winter.
It is very difficult to find on the Prescott and Russel recreational trail. During July 2007 only 3 individuals were observed flying over km 5, 27 and 68.
27k5k68kAvesBirds of North AmericaCardinalidaeLarose ForestOvenbirds Woodcreepers FurnariidaeP R recreational trailPasseriformesVDcardinal à poitrine rosemalerosebreasted grosbeak cardinal Pheucticus ludovicianussongbirds 4
Comments about this Gallery - Vos impressions de cette galerie
- No Comments
Le français suit...
I- Categories of the Species Relative Abundance in the 5 Counties Birding Circle
COMMON, likely to be seen daily; present in large numbers, or in lesser numbers but widely distributed. Easily found in proper habitat.
UNCOMMON, not expected to be seen every day. Its presence is occasional, and always in low numbers and/or very locally distributed; flocking species can sometimes be more numerous. Found with some effort in proper habitat.
RARE, present annually or nearly so, often in very low numbers and/or in a few areas only. Usually hard to find.
VERY RARE, usually completely absent; few records exist.
EXTREMELY RARE, very few records exist. Not expected to occur again for many years. An exceptional sighting.
VARIABLE, abundance is variable; some years common, other years rare or absent.
II - Categories of Nesting Status in the 5 Counties Birding Circle
BREEDS, species has bred.
POSSIBLY BREEDS, species is suspected to have bred, however confirmation is still required.
III - Months in each Season
SPRING, March-May
SUMMER, June-July
FALL, August-November
WINTER, December-February
..............................................................................................................................................................................................................................................................................
I - Les catégories d'abondance relative des oiseaux dans le cercle de miroise des 5 comtés:
COMMUN, présent à chaque jour ou presque; observé en grand nombre ; si observé en petit nombre il sera distribué un peu partout. Trouvé assez facilement dans son habitat.
PEU COMMUN, pas vu à tous les jours; sa présence est occasionnelle et toujours en petit nombre et/ou à des endroits précis, sauf pour les oiseaux grégaires (en groupe) qui sont souvent plus nombreux. Trouvé avec un peu d'effort dans son habitat.
RARE, présent annuellement ou presque, souvent en très petit nombre et/ou à quelques endroits seulement. Habituellement difficile à trouver.
TRÈS RARE, presque toujours absent. Il y a peu de mentions.
EXTRÊMEMENT RARE, très peu de mentions existent. Sa présence inattendue ne se répètera probablement pas avant plusieurs années. Une mention exceptionelle.
VARIABLE, fréquence variable selon les années, tantôt commun, tantôt rare ou absent.
II - Statut de nidification des oiseaux nicheurs dans le cercle de miroise des 5 comtés:
NICHEUR, l'oiseau a déjà niché.
NICHEUR POSSIBLE, l'oiseau a peut-être niché mais il n'y a aucune preuve à date.
III - Les saisons sont définies comme suit:
PRINTEMPS, de mars à mai
ÉTÉ, en juin et juillet
AUTOMNE, d'août à novembre
HIVER, de décembre à février
Log In: